Катерина Михайлівна ГрушевськаПерейти до списку пісень >> Дати життя: 21.06.1900 - 30.03.1943 БіографіяЗгадують її:
ЕУ (Енц.укр-ва:)
Грушевська Катерина (1900—53), дочка Михайла Грушевського, дослідниця укр. і порівняльної етнографії, керівниця Комісії Іст. Пісенности й Кабінету Примітивної Культури ВУАН, ред. ж. "Первісне громадянство та його пережитки на Україні" (1926), д. чл. НТШ; авторка праць "З примітивної культури" 1924 (зб.), "З примітивного госп-ва" 1927 та ряду ін.; опрацювала найповніше досі вид. "Укр. нар. думи. Корпус", І—ІІ 1927—31. В 1937 р. заслана.
Українські народні думи. Том перший корпусу. Тексти №№ 1–13 і Вступ Катерини Грушевської, в.о. секретаря комісії. Видання підготувала: Історична секція Української Академії Наук. Комісія Української Історичної Пісенности. Державне Видавництво України, 1927.
Катерина Грушевська сама оцінює Академічний корпус дум так:
"...В силу обставин се перше повне видання дум являється тільки спробою такого повного корпусу. Се властиво тільки тимчасове робоче видання, бо аж по вичерпанню того матеріялу, що не міг бути охоплений тут, можна буде приступити до дефінітивного повного видання дум. Ми сподіваємось, що до того часу, коли буде можливе те дефінітивне видання, виясниться ще багато дечого що-до методу самої видавничої роботи. При певних питаннях і невитриманості, котрої нам не можна було позбутись, наша теперішня робота має тільки одну мету: помогти усвідомленню того, що думи як поетичний рід вимагають окремо підходу в оцінці і систематизації ― такого, що рахувався-б з їх своєрідним культурно-історичним характером і особливою історичною долею. Ми сподіваємось, що так поставлене видання, яке вповні відповідало-б вимогам досліду дум, буде з часом зреалізоване силами укр. дослідників... ...Тут-же вважаємо за свій обов'язок подякувати всім тим, що внесли свою частку в складання сього першого підготовчого видання до колишнього [майбутнього] дійсно повного збірника дум: за загальний провід у роботі дякую голові Комісії Історичної Пісенности, мому батькові й учителеві М. Грушевсьькому, що з його ініціятиви виникло се видання; за поміч чи то подачею текстів і відомостей про думи, кобзарство і про записувачів дум, чи то методичними порадами і літературними вказівками та допомогою в розшуках потрібної літератури окрім вище згаданих дякую: акад. А.М. Лободі, акад. К.О. Студинському, покійному акад. В.М. Гнатюку, Ф.Я. Савченку, М.М, Грінченку, В.П. Петрову, В. Білому, М. Мочульському, О.О. Грушевській, О.Т. Андрієвській, В.О. Кордту, Г.Л. Берло, І.К. Самійлюкові. За ілюстраційний матеріял мусимо подякувати К. Лазаревській, О. Сластьонові, П. Мартиновичеві, Ю. Філеві, Г. Никифорову, Б. Луговському."
Перший том корпусу дум Комісія Української Історичної Пісенності присвятила "Незабутній пам'яті Володимира Антоновича, Михайла Драгоманова і Павла Житецького". "Дозвіл випустити в світ" дав "неодм. Секретар У.А.Н. акад. А. Кримський".
Українські народні думи. Том другий. Тексти №№ 14–33 і Передмова Катерини Грушевської. Видання підготувала: Історична секція Всеукраїнської Академії Наук. Комісія Української Історичної Пісенности. Дозвіл випустити в світ дав "Неодмінний секретар Академії Наук, акад. О. Корчак-Чепурківський". Державне Видавництво "ПРОЛЕТАР". Харків, 1931, Київ.
Перший том вийшов 1927 року. Другий том ― 1931 року. Обидва очевидно стали бібліографічною рідкістю. Катерина Грушевська відзначила у "Передньому слові" до Другого тому:
З виданням Другого тому, через три роки після Першого, "закінчується повна збірка відомих дотепер текстів дум в тісному розумінню ― себто крім кобзарських пародій на думи (жартових пісень у формі дум) і інтеліґентських підробок, тобто дум, що були пущені в обіг як народні твори: або нібито записані від народніх співаків, або навіть защеплені деяким кобзарям, що потім співали їх новішими часами, пристосовуючи до свого репертуару. Сі другорядні явища думового мистецтва, між якими є і справжні новотвори, думи, що їх кобзарі виспівали по своєму за інтеліґентським взірцем, відносимо до Третього тому корпусу разом з додатками і покажчиками. (Таких літературних дум, що тільки імітували народню форму, не претендуючи на те, щоб їх вважали за народні і не бажаючи увійти анонімно в народній репертуар, сюди не зараховуємо.) Сей том вийде мабуть разом з Четвертим томом думових мелодій, що його підготовляє наш заслужений дослідник мелодій дум ― академік Ф. Колесса."
Нові неопубліковані матеріали мали вийти також "в додатках до Першого тому".
1804: Данилов ― 1805: Ломиковський ― 1819: Цертелев?
Нечаянно попался мнђ слђпой, шестидесяти лђтъ Бандуристъ, который подобно древнимъ Рапсодамъ переходя изъ одного мђста въ другое воспђваетъ подвиги отечественныхъ Героевъ.... Можно ли списать природу вђрнђе? "Звђзды потухли, мъсяцъ чуть свђтитъ сквозь тучу, изъ нђдръ ея съ шумомъ вылетаютъ буйные вђтры, устремляются на козацкія судна, раздђляютъ на три части; одну уносятъ въ землю Агарянъ, другую пожираетъ челюсть Дунайская, третяя погибаетъ среди Чернаго моря!" Прекрасныя Оссіяновы описанія бури едвали заключаютъ въ себъ болђе живости и вђрности. (Князь Цертелевъ)
"У цей час" у Чехії: Фальшиві "рукописи" — від Ганки й Лінди до Масарика.
"Відкриття" за "відкриттям" — незугарні фальшивки. 16 вересня 1817 року двадцятишестилітній чех Вацлав Ганка, шукаючи... знайшов у старій скрині ... шість епічних поезій, шість ліричних і дві ліроепічні... Через рік Ганка видав їх книжкою, і відтоді вони відомі як "Краледворський рукопис"... Рік перед тим, 1816 року, першу таку старочеську поезію виявив — на дошці свого ж письмового стола! — друг Ганки студент Йосеф Лінда (цей текст потім дістав назву "Пісні вишеградські")...
КЗР: Краледворський та Зеленогорський "рукописи" для скептиків. Особливостями своєї появи вони кардинально відрізнялися від своїх масштабних попередників — які, до речі, послужили їм моделями — поезій Оссіана та "Слова о полку Ігоревім"...
1969: Чехословацька АН про підробки початку ХІХ ст. ... Вона ретельно підсумовувала рівень дослідженості тих рукописів, досягнутий на той час у різних галузях їх вивчення: палеографічній, технічній, мовознавчій, літературознавчій, історичній. У кожній із цих дисциплін фахівці заперечили буцімто середньовічне (між ІХ і ХІІІ–ХIV століттями) походження КЗР і зійшлися на тому, що це підробки початку ХІХ століття.
За "чистоту" проти "войовничих і кровожерних тевтонів". За Оссіаном — "програма націоналізму".
1927: К. Грушевська про укр. макферсонів.
1833–38: Грандіозна містифікація Срезневського: "Запорожская Старина".
До історії одного літературного й наукового шахрайства: "Бандурист".
Виправлення та доповнення
ПРАВИЛА!
ДЕ СКАЧАТИ mp3 ?!
Адреса цієї сторінки: https://www.pisni.org.ua/persons/864.html |
|