На головну сторінку

Розстались гордо ми

Переклад з рос. лірики

Слова: В.Курочкин (рос.), Анатолій ПрисяжнюкМузика:
Обробка слів, переклад: Анатолій ПрисяжнюкОбробка мелодії:
До мого пісенника: 1 2 3

 
Розстались гордо ми; ні словом, ні сльозою
Про смуток я й знаку не подала.
Ми розійшлись навік... але якби з тобою
Зустрітись я могла!

Без сліз, без нарікань змирилась я з судьбою.
Не знаю: скоївши мені багато зла,
Чи ти кохав мене?.. – але якби з тобою
Зустрітись я могла!
Поділитись сторінкою: FB
 
Дізнатися більше
  ІНФОРМАЦІЯ ПРО ПІСНЮ
[cховати]

Ключові слова: Розстались гордо ми, В.Курочкин (рос.), Анатолій Присяжнюк, Переклад з рос. лірики
Рік написаня: 1856
Джерело: Зі збірки "Ці невигадливі, зворушливі слова… (переклади з російської лірики ХІХ-ХХ ст.)" © А.А.Присяжнюк, переклад, 2007. A.Pris@i.ua

Пісню ввів: Анатолій Присяжнюк  08.01.2008
Відредаґовано: 25.02.2010
Переглядів: 871
  ДИВІТЬСЯ ТАКОЖ
[cховати]
Підбірки пісень:
Пісні про кохання, ліричні
  ЗАПИСИ, MP3, НОТИ Скачати безкоштовно :)

Дізнатися більше
На жаль, до цієї пісні поки що немає жодного файла :(

Увага! Всі матеріали можна скачати безплатно виключно з ознайомчою метою для приватного використання! При додаванні файлів зважайте на авторські права! Щоб мати змогу додавати файли, у Вашому бровзері має бути дозволений JavaScript та відкривання нових вікон!

  ВІДЕОЗАПИСИ, КЛІПИ

На жаль, до цієї пісні поки що немає жодного кліпа :(

  ВИПРАВЛЕННЯ ТА ДОПОВНЕННЯ     ПРАВИЛА!     ДЕ СКАЧАТИ mp3 ?!
[cховати]

  Адреса цієї сторінки: https://www.pisni.org.ua/songs/960384.html

 ВХІД
Е-мейл: 
Пароль: 
  Забули пароль?
  
  ПІДПИШІТЬСЯ! ГРУПИ У СОЦМЕРЕЖАХ
FB