Із мрією, із піснеюпереклад знаменитої пісні "I have a dream" (гурт ABBA)
|
Із мрією, із піснею,
Долаю плин життя ріки.
Хто із казки диво
Бачить поміж нас -
Май буть ті щасливі
Буде повсякчас.
В ангелів я вірю,
Не буває лиха без добра,
В ангелів я вірю,
Знаю, що гряде моя пора,
Стрімниною йду з мрiєю.
Із мрією, мов дивний сон
Не упаду, аж перейду,
Долі незбагненні,
Варта кожна мить,
І крізь нічку темну
Даль життя зорить.
В ангелів я вірю,
Не буває лиха без добра,
В ангелів я вірю,
Знаю, що гряде моя пора.
Стрімниною йду з мрією,
Стрімниною йду з мрією.
Із мрією, із піснею,
Долаю плин життя ріки.
Хто із казки диво
Бачить поміж нас -
Май буть ті щасливі
Буде повсяк час.
В ангелів я вірю,
Не буває лиха без добра,
В ангелів я вірю,
Знаю, що гряде моя пора.
Стрімниною йду з мрією,
Стрімниною йду з мрією. Поділитись сторінкою:
| |
|
Ключові слова: Із мрією, із піснею, переклад знаменитої пісні "I have a dream" (гурт ABBA), Соколи, Марія Шалайкевич Джерело: альбом "Вона одна"
Пісню додано: 03.06.2008 Відредаґовано: 25.02.2010 Переглядів: 1532
×
Повідомлення 1
|
Пісні Сайт постійно оновлюється. Щоб нічого не прогавити, підпишіться на нашу сторінку >>>
|
|
|
|