На головну сторінку

Хвала перекладу

присвята Дмитрові Чередниченку та Дмитрові Дроздовському

Слова: Сергій ЦушкоМузика: Сергій Цушко
До мого пісенника: 1 2 3

 
Я відклав би своє, бо від себе нікуди не дінусь,
Відчинив би вікно у заманливе різноголосся
І пішов би у світ, як із давніх часів повелося –
Щоб шукати у нім і себе, і свою батьківщину.

Саме так – не обмовивсь я, не помилився.
Так буває: живлющих оновлень душа потребує.
Спрагло всотую все, що довкола побачу, почую,
Обнімаю того, з ким на добрій дорозі зустрівся.

Ми на вежі химерні й на замки чужі задивлялись,
Біля мурів високих спиняли зчудовано мажі,
Ми вбирали очима вірменські й литовські пейзажі,
Щоб свої, українські, у серці навіки зостались.

Ми вслухались в чиюсь незнайому, та приязну, мову,
Ми торкали її несміливо шорсткими губами,
Непіддатливі звуки завчали уперто, як гами,
Щоб додати снаги і краси українському слову.

Після творчої ночі вікно розчиняємо вранці,
З нього в світ по-новому відкритий протягнеться траса,
І до світу священною мовою Лесі й Тараса
Промовляють поляки, японці, французи, англійці, іспанці...
Поділитись сторінкою: FB
 
  ІНФОРМАЦІЯ ПРО ПІСНЮ
[cховати]

Ключові слова: Хвала перекладу, Сергій Цушко, присвята Дмитрові Чередниченку та Дмитрові Дроздовському
Джерело: Літопис авторської пісні України №7 (333) 2015 рік.

Пісню додано:  18.02.2015
Переглядів: 412
  ЗАПИСИ, MP3, НОТИ Скачати безкоштовно :)

Дізнатися більше
На жаль, до цієї пісні поки що немає жодного файла :(

Увага! Всі матеріали можна скачати безплатно виключно з ознайомчою метою для приватного використання! При додаванні файлів зважайте на авторські права! Щоб мати змогу додавати файли, у Вашому бровзері має бути дозволений JavaScript та відкривання нових вікон!

  ВІДЕОЗАПИСИ, КЛІПИ

На жаль, до цієї пісні поки що немає жодного кліпа :(

  ВИПРАВЛЕННЯ ТА ДОПОВНЕННЯ     ПРАВИЛА!     ДЕ СКАЧАТИ mp3 ?!
[cховати]

  Адреса цієї сторінки: https://www.pisni.org.ua/songs/6292673.html

 ВХІД
Е-мейл: 
Пароль: 
  Забули пароль?
  
  ПІДПИШІТЬСЯ! ГРУПИ У СОЦМЕРЕЖАХ
FB