Від краю до краю
Небо вогнем палає
І в ньому зникають
Всі надії, мрії всі.
Та ти засинаєш,
І янгол про тебе дбає
Скида твої сльози,
І вві сні смієшся ти.
Приспів:
Засинай,
На руках ти моїх засинай.
Засинай,
Під тріскіт вогня
На зорі,
Там, де неба скінчається край
Знайдеш ти
Свій втрачений рай...
Вві сні хтивий демон
Він може прийти до тебе
Здатний позбавляти
Потаємних мрій, бажань.
Боятись не варто -
Душа моя споглядає.
Твої сні і спокії
До світання зберіга...
Приспів.
Підставлю долоні
Їх жахом своїм наповни
Наповни стражданням
Страхом темряви вночі
І ти не пізнаєш
Як небо вогнем палає
І в ньому зникають
Всі надії, мрії всі...
Поділитись сторінкою:
ІНФОРМАЦІЯ ПРО ПІСНЮ
[cховати]
Ключові слова: Свій втрачений рай, Арія, переклад
Пісню ввів:Brabadu11.07.2005 Відредаґовано:25.02.2010 Переглядів:2069
ПісніСайт постійно оновлюється. Щоб нічого не прогавити, підпишіться на нашу сторінку >>>
×
Повідомлення 2
ДримбаЛюбите подорожі, активний відпочинок, фестивалі? Тоді "Дримба" саме для вас! >>>
ЗАПИСИ, MP3, НОТИ
Скачати безкоштовно :)
На жаль, до цієї пісні поки що немає жодного файла :(
Увага! Всі матеріали можна скачати безплатно виключно з ознайомчою метою для приватного використання! При додаванні файлів зважайте на авторські права! Щоб мати змогу додавати файли, у Вашому бровзері має бути дозволений JavaScript та відкривання нових вікон!
ВІДЕОЗАПИСИ, КЛІПИ
На жаль, до цієї пісні поки що немає жодного кліпа :(
3. Orel (гість) 13.02.2008 21:47 Клас, молодець, но дешо замічу:
"Вві сні хтивий демон, Він може прийти до тебе" я би
поставив не "до", а "по". Вишло би "Він може прийти по тебе", так би булоб пострашніше. Якщо використовувати "до", то получається тебе прийшли
провідати, і пізніше тебе оставлять в спокої, но якщож використовувати "по",
то виходить що прийшли тебе забрати, и неволею вони заберуть тебе в свій омут, на підлозі останеться тільки довгий кровавий слід...
Orel
0/0
2. ДіГГ (гість) 04.09.2006 17:11 Цікаво! Сам перекладав цю пісню, гарно у тебе вийшло!
0/0
1. Юльця (гість) 23.08.2006 23:51 Страшенно поважаю людей котрі перекладають навіть російські пісні, адже тепер затяті патріоти можуть співати і російську класику, на кшталт Арії чи Нау! Дякую!
0/0
Адреса цієї сторінки: https://www.pisni.org.ua/songs/622246.html
Увага! При будь-якому використанні матеріалів сайту обов'язкове посилання (для сайтів - відкрите для пошуковиків гіперпосилання) на "Джерело: проект "Українські пісні" https://www.pisni.org.ua"!