На головну сторінку

Спогад

(Поїзд із Варшави)

Романс

Слова: Ліна КостенкоМузика: Володимир Верменич
Виконує: Валентина Купріна
До мого пісенника: 1 2 3

 
Поїзд із Варшави спогади навіяв,
Я ж на Україні згадую тебе.
Ти співав для мене пісню вечорами:    |(2)
Co komu do tego, ze my tak kohamy!    |

Поїзд із Варшави мчить крізь моє серце,
Сто доріг між нами, а печаль одна.
Іншого цілую, а бринить сльозами:     |(2)
Co komu do tego, ze my tak kohamy!    |

Я люблю, коханий, Київ і Варшаву,
Але батьківщина в кожного одна.
І минають роки, роки за роками...     |(2)
Co komu do tego, ze my tak kohamy!    |
Поділитись сторінкою: FB
 
  ІНФОРМАЦІЯ ПРО ПІСНЮ
[cховати]

Ключові слова: Романси, Спогад, Поїзд із Варшави, Ліна Костенко, Володимир Верменич, Валентина Купріна
Джерело:
1. Сто улюблених пісень. Упорядкування, вступна стаття І. І. Осташа. - К.: Музична Україна, 1992. - 234 с.

Примітки:

Текст польською "Co Komu do tego, ze my tak kochamy" читається так: Цо кому до теґо, же ми так кохами.

Висловлювання: Як Ліна Костенко стала народом


У сімдесяті роки ХХ століття з'явилася й одразу стала популярною лірична пісня "Спогад". Володимир Верменич не втримався й поклав на музику вірш Ліни Костенко, який ніби просився на неї. У ньому розповідалося про нещасливе "інтернаціональне" кохання українки і поляка.

Шкода, що нині пісню мало хто пам'ятає. Бо тоді слова: "Поїзд із Варшави спогади навіяв, я на Україні згадую тебе..." по кілька разів на день звучали по радіо. Особливою ж популярністю твір користувався у Польщі. А Ліна Костенко, як відомо, у нас була опальною. І тоді, щоб не забороняти улюблену багатьма пісню, в концертах почали оголошувати: "Музика – Володимира Верменича, слова – народні".

Ліна Василівна свого авторства не обстоювала й не ображалася, бо хоча б у такий спосіб мала змогу зі своєю поезією виходити на широкий загал.

— Ольга Стоян, "Як на ті чорнобривці погляну..." — Газета Вечірній Київ №152(17563): П'ятниця, 19 серпня 2005 року.

Джерело: http://www.vechirka.kiev.ua/article.php?id_article=5053



Пісню ввів: Anrzej  07.11.2006
Відредаґовано: 15.10.2011
Переглядів: 19253
  ДИВІТЬСЯ ТАКОЖ
[cховати]
Інші варіянти цієї пісні
НазваСлова / МузикаA Файли  #
 Поїзд у Варшаву Л. Костенко / В. Верменич5      15568
 Аби побачити пояснення малюнків у колонці "Файли", підведіть курсор мишки до малюнка.      
Підбірки пісень:
Романси
Пісні про кохання, ліричні
Патріотичні пісні
Пісні з ностальгічними мотивами
  ЗАПИСИ, MP3, НОТИ (6) Скачати безкоштовно :)

Дізнатися більше
Увага! Пісня присутня на сайті у кількох варіантах, у них теж можуть бути записи та ноти!
Переглянути варіанти >>
ВмістФорматОписРозмір, кб#
 MP3 Фонограма-мінус (mp3, 256 kbps)
Джерело: Авторське подання
ввів: fox73 27.09.2010
5,318304
  Увійдіть як зареєстрований користувач, щоб прослухати.
 MIDI Награш для одного голосу
Джерело: 1
ввів: Anrzej 07.11.2006
1504
  Увійдіть як зареєстрований користувач, щоб прослухати.
 Magic Score Ноти-мелодія MagicScoreMaestro
Джерело: 1
ввів: Anrzej 07.11.2006
10389
 GIF Наспів: ноти для одного голосу
Джерело: 1
ввів: Anrzej 07.11.2006
21476
 MP3 Фонограма-мінус (mp3)
Джерело: надав Юрій Крилатов
ввів: Юрий_Крылатов 27.08.2009
2,685362
  Увійдіть як зареєстрований користувач, щоб прослухати.
 MIDI Фонограма-мінус (midi)
Джерело: надав Юрій Крилатов
ввів: Юрий_Крылатов 05.08.2009
981
  Увійдіть як зареєстрований користувач, щоб прослухати.


Увага! Всі матеріали можна скачати безплатно виключно з ознайомчою метою для приватного використання! При додаванні файлів зважайте на авторські права! Щоб мати змогу додавати файли, у Вашому бровзері має бути дозволений JavaScript та відкривання нових вікон!

  ВІДЕОЗАПИСИ, КЛІПИ (1)

Увага! Пісня присутня на сайті у кількох варіантах, у них теж можуть бути додані відеокліпи!
Переглянути варіанти >>

Валентина Купріна - Поїзд у Варшаву
   

  ВИПРАВЛЕННЯ ТА ДОПОВНЕННЯ     ПРАВИЛА!     ДЕ СКАЧАТИ mp3 ?!
[cховати]
7. lastivka (член клубу) 27.03.2020 01:43    
Валентина Купріна цю версію не співає! Вона співає версію більш повною, подібно до цієї: https://www.pisni.org.ua/songs/31020.html
0/0

6. Гориславець (член клубу) 12.10.2011 17:56    
Першою виконавицею цієї пісні була легенда української естради 60-х - 70-х, нині забута Валентина Купріна. Ось текст за її аудіозаписом:

Поїзд у Варшаву спогади навіяв,
Я на Україні згадую тебе.
Ти співав для мене пісню вечорами:
Co komu do tego, że my tаk kohаmy!

Я люблю, коханий, Київ і Варшаву,
Але батьківщина в кожного своя.
Як тебе згадаю, забринить сльозами:
Co komu do tego, że my tаk kohаmy!

Поїзд із Варшави йде крізь моє серце,
Зустріч довгожданну радість окриля.
І минають роки, роки за роками...
O, jakie to szczęście, że my tak kochamy!

Прослухати і скачати цю пісню у виконанні Валентини Купріної можна тут:
http://uaestrada.org/pisni/p/pojizd-u-varshavu
0/0

5. Віка (гість) 22.02.2010 19:04    
Ми ,коли співали цю пісню, співали так:
Що кому до того, що ми так кохали...
+1/0

4. Юрий_Крылатов (член клубу) 13.08.2009 15:14    
Вибачайте, не все гаразд, ще одна поправка: останній рядок (лише в останньої строфи) такий:
O, jake to szczęście że my tak kochamy!
Вимовляти так: о, яке то шченшьчє же ми так кохами.
0/0

3. Юрий_Крылатов (член клубу) 01.08.2009 08:03    
Ще одне доповнення: у третій строфі польською мовою співають два останніх рядки:
I minają roki, roki za rokami...
Co komu do tego, że my tak kochamy?
Решта все ніби правильно.
0/0

2. Юрий_Крылатов (член клубу) 01.08.2009 05:21    
Вибачайте, уточнення:
Co komu do tego, że my tak kochamy?
0/0

1. Юрий_Крылатов (член клубу) 01.08.2009 05:20    
Останній рядок мусить бути набраний польською абеткою:
Co komu do teho, że my tak kochamy?
że а не ze.
0/0


  Адреса цієї сторінки: https://www.pisni.org.ua/songs/343626.html

 ВХІД
Е-мейл: 
Пароль: 
  Забули пароль?
  
  ПІДПИШІТЬСЯ! ГРУПИ У СОЦМЕРЕЖАХ
FB