На головну сторінку

Куплети Мішки Япончика


Слова: Григорій ПлоткінМузика: Оскар Сандлер
До мого пісенника: 1 2 3

 
Не один в пістолеті патрончик,
Не один є в Одесі блондин,
Та повірте, що Мишка Япончик,
В своїм роді, звичайно, один.

Знав красунь я в житті, просто чудо!
Кожна в серці сліди залиша.
Та коли який-небудь паскуда
Мені не вірить, — придушим — і ша!

Я, панове, король, а не Фенька,
Через те і живу я отак.
Щоб дільце змаклювати чистенько,
Треба мати солідний чердак!

Чорний фраєр у розпачі в'яне,
Бо у мене широка душа:
Коли хтось на путі мені стане,
Я придушу, мов козявку, — і ша!

В тебе є проти мене ідеї?
Попрощайся зі складом сім'ї!
Ні, не жаль мені юшки твоєї,
Жалко руки бруднити свої!

Молдаванка, бувало, тріпоче,
Коли я захоплю лягаша.
Пристав нам заважати не хоче,
А як захоче, — придушим — і ша!
Поділитись сторінкою: FB
 
  ІНФОРМАЦІЯ ПРО ПІСНЮ
[cховати]

Ключові слова: Куплети Мішки Япончика, Григорій Плоткін, Оскар Сандлер
Джерело: Плоткін Г. Д. Вибрані твори. В 2 т. Т. 2. 1987. С. 30—31.

Примітки:

Джерело:
Плоткін, Григорій Давидович. На світанку : героїчна комедія на три дії // Вибрані твори : В 2 т. Т. 2 : П'єси. — Київ : Дніпро, 1987. — 367 с. — С. 4—85. — Куплети — с. 30—31.

Музичний номер із знаменитої оперети "На світанку", першої частини так званої Одеської трилогії ("На світанку", "Четверо з вулиці Жанни"", "Біля рідного причалу"). П'єса написана за мотивами роману Юрія Смолича "Світанок над морем" (1956) про події громадянської війни в Одесі навесні 1919 року. Музику до п'єси "На світанку" написав заслужений діяч мистецтв УРСР Оскар Сандлер. Прем'єра вистави відбулася 30 жовтня 1964 року в Одеському театрі музичної комедії. У ролі Мішки Япончика — Михайло Григорович Водяной.

"Хто сказав, що театр — це храм, — Станіславський Костянтин Сергійович? Так це він ще не знав одеську оперету в сімдесяті роки. Ось уже був усім храмам храм! Навіть царю Соломону такий не снився в золотому його Єрусалимі. Не за багатством і розкішшю, звісно, — стара будівля на Грецькій, а за ставленням до неї релігійних фанатиків. Тобто шанувальників жанру. Щовечора натовпи цих шанувальників — одеські професори й підпільні артільники, капітани далекого плавання та студенти, слідчі міської прокуратури, бандити й театральні критики — входили під склепіння цього святилища і, з розумінням перечекавши монолог якогось Котовського про принади світової революції, смакували нетлінне:
Не один, не один в пистолете патрончик,
Не один есть в Одессе блондин,
Но поверь... но поверьте мне — Мишка Япончик
В своём роде, конечно, один.
Чёрный фра... чёрный фраер меня не обманет..." (Переклад цитати з: Голубенко Г. А. Трагедия в лёгком жанре // Рыжий город: Новые одесские рассказы. — 3-е изд. — Одесса: Полиграф, 2008. — 320 с. — С. 202. — ISBN 978-966-8788-67-3).

Пісню виконує Михайло Водяной.

Пісню ввів: lemur2009  25.08.2024
Відредаґовано: 26.08.2024
Переглядів: 135

  ЗАПИСИ, MP3, НОТИ Скачати безкоштовно :)

Дізнатися більше
На жаль, до цієї пісні поки що немає жодного файла :(

Увага! Всі матеріали можна скачати безплатно виключно з ознайомчою метою для приватного використання! При додаванні файлів зважайте на авторські права! Щоб мати змогу додавати файли, у Вашому бровзері має бути дозволений JavaScript та відкривання нових вікон!

  ВІДЕОЗАПИСИ, КЛІПИ (1)


Михайло Водяной, "Это оперетта!", 1979 рік.
   

  ВИПРАВЛЕННЯ ТА ДОПОВНЕННЯ     ПРАВИЛА!     ДЕ СКАЧАТИ mp3 ?!
[cховати]
1. lemur2009 (користувач) 25.08.2024 16:09    
Куплеты Мишки Япончика
из оперетты "На рассвете"

Музыка: Оскар Аронович Сандлер (1910—1981)
Слова: Григорий Давыдович Плоткин (1917—1986)
Авторизованный перевод с украинского: А. Иванишина

Не один в пистолете патрончик,
Не один есть в Одессе блондин,
Но поверьте мне — Мишка Япончик,
В своем роде, конечно, один.

В жизни знал я немало красавиц,
Я не жалуюсь, — жизнь хороша!
Если только какой-то мерзавец
Мне не поверит — придавим, и — ша!

Господа, я король, а не лапоть,
Потому и живу налегке.
Чтоб красивенько дельце обтяпать,
Надо что-то иметь в чердаке!

Черный фраер меня не обманет,
У меня ведь такая душа:
Если кто на пути моем станет,
Я придавлю, как букашку, и — ша!

Подходи, мою силу измеряй,
Попрощайся с составом семьи!
Мне не жаль твою жидкость с артерий,
Жалко руки запачкать свои!

Молдаванка успех мне пророчит,
Как на дело иду не спеша.
Полицмейстер мешать мне не хочет,
А коль захочет — придавим, и — ша!

Источник:
Плоткин, Григорий Давыдович. На рассвете // Встречные огни : Пьесы : Авторизованный перевод с украинского / Григорий Плоткин ; перевод А. Иванишиной ; [худож. И. В. Кошкарев]. — Москва : Советский писатель, 1979. — 431 с.
0/0


  Адреса цієї сторінки: https://www.pisni.org.ua/songs/2522165.html

 ВХІД
Е-мейл: 
Пароль: 
  Забули пароль?
  
  ПІДПИШІТЬСЯ! ГРУПИ У СОЦМЕРЕЖАХ
FB