Не ображай менепереклад Люцини ХворостСлова: Альфредо Хіль | Музика: Альфредо Хіль | Обробка слів, переклад: Люцина Хворост | Обробка мелодії: | Виконує: Люцина Хворост | До мого пісенника: 1 2 3 |
|
|
Нам пропонує доля безліч розв'язань,
І кожен з нас обрати може.
Не ображай мене і черствістю не рань,
Бо так негоже...
Лише тобі дарую я свою любов,
Але не знаю, чи взаємно...
Якщо не любиш ти, будь чесним і відмов,
Не муч даремно...
Приспів:
Якщо не радий
Мені ти ані крихти,
То не вигадуй
Ані докорів, ані кривди!
Не ображай мене без приводу й вини,
Немає примусу в любові,
Залиш мене, але неправди не чини
У дії й слові!..
Лише тобі дарую я свою любов,
Але не знаю, чи взаємно...
Якщо не любиш ти, будь чесним і відмов,
Не муч даремно...
Приспів. Поділитись сторінкою:
| |
|
Ключові слова: Не ображай мене, Альфредо Хіль, переклад Люцини Хворост, Люцина Хворост Джерело: авторське подання Примітки: Аранжування Валерія Чуйкова.
Пісню ввела: Claire 30.12.2023 Відредаґовано: 31.12.2023 Переглядів: 294
×
Повідомлення 1
|
Пісні Сайт постійно оновлюється. Щоб нічого не прогавити, підпишіться на нашу сторінку >>>
|
|
На жаль, до цієї пісні поки що немає жодного файла :(
|
|