Вітаю всіх шанувальників українських пісень, а особливо — Катрусю — з уродинами!
Давно вже думаю над тим, що в цей проект органічно б вписався ще один інтерактивний елемент — словники.
Щоб то мало бути?
За принципом словника тут організовані кілька елементів, зокрема каталог пісень, поділ їх на категорії, теми, за регіоном тощо, у яких абетковий порядок пісень; список авторів, виконавців...
Найбільша потреба сайту "Українські пісні", на мій погляд, у словниках діалектизмів, застарілої лексики, батярської лексики тощо, що трапляються в опублікованих піснях.
Корисним видається також словник термінів, пов'язаних з фольклористикою, музикознавством,
напрямками та стилями давнього та сучасного співу, з народними музичними інструментами, які, звісно, трапляються в опублікованих тут матеріалах.
Усе це можна було б поділити за тематикою,
діалектизми — за місцевістю походження...
Сторінки словника, напевно, доцільно організувати у вигляді списку, який видається на запит літери, категорії, місцевості чи чогось іншого; у позиції слова поряд з тлумаченням слід робити посилання на сторінку з найхарактернішим прикладом (прикладами) його вживання (для видачі всеможливих таких слів на сторінках сайту тут є пошукова система).
Було б добре також організувати зворотній лінк зі слова у тексті пісні на його тлумачення.
Отже, запитання:
До громади: чи потрібна така новація? Чи є бажання не лише наповнювати сайт текстами пісень, а й ґрунтовно їх опрацьовувати?
До Вебмайстра: чи жижка не лусне таке організувати? Принаймні для початку словничок діалектизмів?
До Модераторів: чи є фахівець редагувати такі матеріали?
webmaster
модератор
Львів
реплік:2250внесок:55995
06.10.2005 11:03
Ех... Риба шукає, де глибше, а людина ...
Я вже й забув, що там вона шукає?
Я думаю що ця ідея є добра. Робота звісно об'ємна. Пропоную для початку організувати словничок у вигляді одієї сторінки, розділеної по літерах. Для початку, поки слів небагато, такого повністю вистачить.
Згодом, якщо набереться багато слів - придумаємо якусь елегантнішу систему...
Я вважаю, що словник потрібен.
Я мабуть, при наявності такого словника міг би повільно але постійного його доповнювати.
Може я помиляюсь, але зробіть можливість, пане Вебмайстре, а там якось піднімемо.
webmaster
модератор
Львів
реплік:2250внесок:55995
10.10.2005 17:33
Робимо статтю, пишемо доповнення у коментарях?
Як має називатися стаття?
Або просто "Словник" або ...30сек... "Місце поглибленого знайомства з рідною мовою" 8). Пішов шукати наукове підгрунття... Доречі, що саме шукати? Я вважаю, що окрім іншого уваги заслуговують сучасні але красиві слова а також ті що можна протиставити росповсюдженим русизмам. Наприклад ... хм, ну не знаю ... "накшталт", "адже", "оскільки", "попри (щось)"...
Також висловіть хтось кілька думок щодо формату записів - я тільки що зрозумів, що іноді конче потрібні приклади.
Стосовно назви:
Пропоную назву "Словник діалектних та рідкісних слів української мови".
Стосовно способу оформлення словника:
Як стаття - це найпростіше, але перспективно лише для маленького словничка, бо інакше той словник (якщо буде великий) буде важкий для завантаження.
Мінімально вирішити проблему розміру словника можна за рахунок створення окремого словника (фактично – окремої статті) на кожну літеру, і всі ті словники закинути на єдину сторінку.
Глобально і якісно вирішити цю проблему можна за рахунок створення окремої бази даних для словника.
Пропоную на початок справді зробити словник у вигляді статті, до якої у коментарі нарід зможе дописувати нові слова - а хтось із модераторів буде ті слова закидати всередину.
Модератор буде робити сортування вмісту за алфавітом у Microsoft Word чи Excel тощо.
Це - просто.
Можливі проблеми:
- фахова оцінка якості пропозицій нових слів до словника;
- позначення регіонального (етнографічного) походження слів;
- позначення джерела, за якого взято слово - якщо це може бути потрібно для оцінки якості й надійності джерела.
Про фахівців:
Маю кількох знайомих філологів-україністів, але з діалектними словами навіть їм буде працювати нелегко: доведеться радитись із іншими фахівцями, гортати чимало літератури тощо. Але спільними зусиллями на непоганий рівень якості вийти таки зможемо.
Пропоную розпочати роботу!
Хто зголошується зробити перший внесок?
Якщо ніхто не зголоситься протягом тижня, то першим буду я.
s.s. гість
17.10.2005 02:01
Ага. А ще не забудьте лічбу пришпелити, та як мінімум аби п"ять а то й всіх шість знаків мала...
Запитання: амбрела вважати українське слово?
На закарпатті будь-хто знає що це таке...
А калабаня? А керт? А спотикач, налигач ...
Хоча взагалі то намір добрий.
bohdanko (модератор):
Майдже всі ці слова я чув. Більшість із них розумію. Такі слова можна внести у наш словник, особливо коли вони зустрінуться у якійсь пісні.
Практично в усьому згідний з Богданком. Коли розмір словника суттєво зросте - тоді подумаємо про окрему базу.
Тільки треба досить чітко визначитися з вмістом словника. Вважаю що безконтрольно закидувати туди слова іншомовного (переважно англійського) походження, які з'явилися в укр. мові протягом останніх 10 років - то зовсім не є розумно. Їх є напевно сотні і користі з них - НІЯКОЇ. А от зосередитися на діалектизмах - можна і варто!
Приємно, що ідея отримала підтримку. Судячи з обговорення, дискусійним є питання чи наповнювати словник словами, що трапляються в матеріалах сайту, чи будь-якими "діалектними та рідкісними словами української мови". Вважаю, що зупинитися потрібно на першому варіанті, який узгоджується з назвою, тематикою, метою сайту УП. Принаймні на цьому етапі, а майбутнє покаже...
Щодо назви, то погоджуюся з Богданком, але, думаю що варто додати щось на зразок "та деяких (?) термінів". Замість знака запитання потрібно вставити слово, яке б найкраще означувало терміни, що стосуються тематики сайту УП. Наприклад: "Словник діалектних і рідкісних слів української мови та деяких музикознавчих термінів". (Мені цей варіант зі словом "музикознавчих" не подобається, але кращого не придумав).
Щодо структури позиції слова, то повторюся й уточню, що повинні бути такі елементи:
1) слово чи вислів;
2) його тлумачення, синоніми;
3) посилання на пісню чи статтю на сайті УП із прикладом (прикладами, якщо є варіанти) найхарактернішого вживання;
4) категорія: діалектизм, застаріле слово, термін тощо;
5) місцевість, регіон (для діалектизмів).
Вказання категорії та місцевості дасть змогу в майбутньому легко перетворити словник-статтю на окремі словники. Посилання на приклад найхарактернішого вживання слова позбавить від великих тлумачень, та й повністю в дусі цього сайту - дає можливість на пісенному матеріалі відчути всі нюанси змісту слова.
Можу активно наповнювати словник словами лемківської говірки, що трапляються в піснях, які нещодавно увів і готую до введення.
Не думаю, що є сенс уводити неологізми та слова сучасного жаргону - нехай відстояться, відфільтруються, вони на слуху, відомі загалу, натомість ми повинні плекати древні говірки української мови, які відходять в небуття...
Щодо назви:
Не підтримую ідеї внесення у словник слів із розряду спец.муз.термінів. Тому не бачу потреби додавати у назву "та деяких (?) термінів".
Для муз.термінів треба окремий словник, і буде він зовсім невеликий. Згодні?
Щодо структури позиції слова:
Треба порадитись із філологами, погортати зразкові словники тощо. Загалом я попередньо згоден зі структурою.
Але для реалізації перспективного словника, про який Ви пишете, таки треба ВІДРАЗУ створювати базу даних, як я розумію. Інакше потім буде проблематично перекидати звичайні текстові рядки із статті у базу.
Альтернативний вихід:
Можливо, вдасться застосувати якийсь структурований спосіб додавання слів у статтю-словник через форму, подібно до форми додавання пісні, але без бази даних. Тоді якийсь час можна обійтися і без бази, а потім легко перенести якісно структуровані текстові рядки із статті-словника до словникової бази даних.
Слово за Вебмайстром.
Згоден, що немає сенсу вводити неологізми та слова сучасного жаргону.
Я також проти введення у словник "спец. муз. термінів". Поставивши у доповненні назви словника знак запитання, бо не можу підібрати влучного слова, хочу окреслити цим пласт слів, що стосуються пісень загалом і тематики сайту УП зокрема. Ці слова не завжди віднесеш до діалектизмів чи рідкісних...
Краще на прикладах.
Пісенні форми, стилі, жанри:
кант, балада, романс, бароко, дума, пісня-вірш... в тому числі й сучасні...
Пісні-підтанцівки:
горлиця, метелиця, краков'як, полька, чардаш, гопак...
Обрядові та календарно-обрядові пісні:
колядка, щедрівка, гаїлка, гаївка, гагілка, обжинкова, купальська...
Назви ігор, хороводів, народних музичних інструментів, якими супроводжують спів і танець і багато чого ще...
Думаю, що для молоді, яка складає переважну більшість відвідувачів цього сайту, корисно подавати таку інформацію.
Цікаво, коли Вебмайстер створить можливість реалізувати цю ідею, бо руки сверблять...
Anrzej!
Пропоную як муз.терміни, так і пісенні форми, стилі, жанри, Назви ігор, хороводів, народних музичних інструментів, якими супроводжують спів і танець і багато чого ще
вносити в окремий словник, який можна назвати "Музичний словник".
Ймовірно, будуть слова, які варто буде внести в обидва словники (тобто і в діалектний, і в музичний).
Думаю, якщо Вебмайстер організує процес внесення слів у ті обидва словники через стандартну форму, то в тій формі можна передбачити можливість вільного вибору цілі внесення слова: "Додати слово у діалектний словник" і/або "Додати слово у музичний словник".
Слово за Вебмайстром.
webmaster
модератор
Львів
реплік:2250внесок:55995
27.10.2005 17:54
Казав і кажу знову: зараз програмувати словник це маю можливості, з причини відсутності часу
Це вельми об'ємна робота. Щоб оперувати цифрами - приблизно на 10-15 годин роботи.
Пропоную наразі накопичувати слова у звичайній статті. Коли зявиться можливість запрограмувати словник, перенесем слова туди. Я добре розумію, що це додаткова робота - але іншого виходу зараз немає
_____________________________ підпис. гм...
s.s. гість
05.11.2005 22:48
Хоч наш вебмайстер і вредний, але туй він має рацію! Не так то просто правильно і повноцінно зашити той словник. Бо ж хотілося б мабуть аби то слово відображалося у тексті всіх пісень скажімо або підкресленим, або зафарбленим іншим кольром, що мало б означати ош є посилання на тлумачник (навіть таке розумне слово знаю!).
А крім того, на кого ви розраховуєте аби заповнювали всі ваші хитроумні засіки? Я знаю тону слів айбо як зайду у вимоги того словника то такой нараз і вирулю удтить. Воно мені здалося там позоритися?
Одним словом, так ви лише залякаєте людей.
Мо варто просто давати можливість "загострувати проблему слова" а уже знавці няй го пояснюють. Або дискусувати про його значення.
Хлопці. То далеко не проста справа як на мій погляд. Консультуйтеся із спецами. Не варто лізти в чужий огород.
Але саму ідею дуже підтримую!
Друже "s.s."!
Я згоден, що серйозна робота над словником - то річ не проста. Але, як на мене, не надто складно є просто переписати й зібрати докупи з існуючих словників (які, далеко не кожному доступні) інформації типу "(діалектне слово чи вислів) - (відповідник чи пояснення сучасною українською літературною мовою)". І не більше.
Такі словники я зустрічав у кількох давніших збірниках народних пісень. Саме такі міні-словнки й варто тут брати за основу і зразок.
Справді ж, якщо десь в інеті з’явиться серйозний словник діалектних слів та висловів української мови, то простіше й надійніше нам буде посилатися на нього.
Перша спроба словника вже є: "Пояснення діалектних слів та висловів української мови" http://www.pisni.org.ua/arview.php?type=ar&id=58[/obj]
Словником офіційно я поки що вирішив це не називати. Чекаю відгуків та пропозицій про виправлення й доповнення.
Опа, а от і словничок...
мені трохи соромно що не зміг підтримати проголошених собою ж лозунгів.
у будь якому випадку, спасибі webmaster'е за вирішення піднятого питання.
Показано від 1 до 21 з 21
Сторінки:
Писати на форумах можуть лише зареєстровані користувачі!
Увійдіть в систему або зареєструйтеся, щоб мати змогу писати на форумі!
Увага! При будь-якому використанні матеріалів сайту обов'язкове посилання (для сайтів - відкрите для пошуковиків гіперпосилання) на "Джерело: проект "Українські пісні" https://www.pisni.org.ua"!