На головну сторінку

"Ініціатива українського кіно" - тема

список тем  |  пошук по форуму Перейти у розділ:

Показано від 1 до 9 з 9Сторінки: 
gryvul
 член клубу
 
 
реплік:66  внесок:366
01.12.2006 18:17
Привіт!
Я думаю, багато з Вас про цю акцію знає. Приєднуйтеся!

http://www.uk.pledgebank.com/kino-pereklad
DaBaG ::Чугайстр
 член клубу
 
Київ
 
реплік:735  внесок:1060
07.12.2006 10:36
Оце +
Реальні дії.
Chester
 член клубу
 
Київ(село), Рівне(місто), Україна
 
реплік:160  внесок:185
11.12.2006 17:56
Ого!!! Хоча я й так не ходжу до кінотеатрів, але це вже справді щось!!! Кінопалацу капут і всім іншим теж...Отоді наші візьмуться за дубляж українською...
Елєктрік
 користувач
 
Київ
 
реплік:71
03.02.2007 00:18
скажіть, а число 5.303 ціле, чи дробове? Але навіть якщо ціле, то це дежу мало... ДУЖЕ! Це просто голяк... Нічого у вас не вийде, все одно доведеться закрити роти і дивитися, а точніше слухати фільми на вєліком русском язикє, і крапка. Я би теж хотів, щоб перекладали на українську, але вже так звик до російської,що чорт його знає чи не пошкодую, якщо таки перекладуть.

P.S.
А якщо число дробове, то скажіть будь-ласка, як я можу подивитися но того чувака, якого порахували, як 0.303
StarochKa
 член клубу
 
Drohobych, Ukraine

 
реплік:722  внесок:857
03.02.2007 17:34
Класно сказав Елєктрік.

Між іншим новий український фільм "Мамай". Хто бачив?
Я вже маю, але ще не дивилася.
Якісь відгуки є?
_____________________________
Бог! Україна! Любов! (ОЯК copyright)
Все, що нас не вбиває - робить сильнішими!!!! (перевірено на власному досвіді)
Кук
 член клубу
 
Львів
 
реплік:29  внесок:84
03.02.2007 19:57
Якшо то той мамай шо я думаю то він не надто новий 2004 рік фільм класний але на любителя трохи завернутий... його шось ніби на оскара пхали за муз оформлення але я точно не впевнений...
DaBaG ::Чугайстр
 член клубу
 
Київ
 
реплік:735  внесок:1060
04.02.2007 23:08
(пошепки) тссс... я вам про це не казав... http://www.digka.org.ua/ ...
dr_Vlad
 член клубу
 
тихий Луцьк та сірий Київ

 
реплік:420  внесок:425
11.02.2007 13:29
Фільми з україномовним перекладом - класні! Варто лише порівняти якість перекладу : наш - він доволі ємоційний, актори намагаються озвучити фільм , наче як вони замість акторів грають!
Мабуть всі давно звикли , що фільм перекладається тим самим російськомовним голосом, при чому жінки озвучуються чоловічими голосами! Це насторожує навіть в плані тому , що в Москві так багато нині різних секс-меншинств, як побічний продукт неякісного озвучування фільмів!
Одне тільки може бути "але" - якщо фільм сам пособі - відстій, то як не перекладай , його дивитись не будуть.
dr_Vlad
 член клубу
 
тихий Луцьк та сірий Київ

 
реплік:420  внесок:425
11.02.2007 13:34
Був якось на кінофестивалі в кінотеатрі на Городецького!
Зібралася юрба народу- почався трагічний фільм про тяжке життя ефіопів, аж раптом заговорив рускій, картавий та шипилявий голос, і фільм перетворився на комедію !)
Показано від 1 до 9 з 9Сторінки: 
Писати на форумах можуть лише зареєстровані користувачі!
Увійдіть в систему або зареєструйтеся, щоб мати змогу писати на форумі!


Повернутися на головну сторінку

 ВХІД
Е-мейл: 
Пароль: 
  Забули пароль?
  
  ПІДПИШІТЬСЯ! ГРУПИ У СОЦМЕРЕЖАХ
FB