ель -Рахман гість | Пребезумний в серці скаже,
Що бога немає,
В беззаконії мерзіє,
Не творить благая.
А бог дивиться, чи є ще
Взискающий бога?
Нема добро творящого,
Нема ні одного!
Коли вони, неситії,
Гріхами дознають?
Їдять люде замість хліба,
Бога не згадають,
Там бояться, лякаються,
Де страху й не буде.
Так самі себе бояться
Лукавії люде.
Хто ж пошле нам спасеніє,
Верне добру долю?
Колись бог нам верне волю,
Розіб'є неволю.
Восхвалимо тебе, боже,
Хваленієм всяким;
Возрадується Ізраїль
І святий Іаков.
19 грудня 1845,
Псалми Давидові
52 за псалтирем
напишіть вашу думку з цьго Шевченківського переклада
я його знайшов у Кобзарі,прикро що такі скарбниці української літератури біли сховані від нас!
Єгуда ГАЛЕВІ (Yehuda Halevi — в перекладі Мойсея Фішбейна)
Пам’яті
Григорія Порфировича Кочура
присвячую цей переклад.
* * *
РАБИ ЧАСУ — ВОНИ РАБИ РАБІВ,
СВОБОДА — У ГОСПОДНЬОГО РАБА,
ВОНИ ЖИВУТЬ, ПРОХАЮЧИ СУДЬБИ,
Я НЕ ПРОШУ — ГОСПОДЬ МОЯ СУДЬБА.
***
|
ель-Рахман гість | Привіт усім хто мене пам*ятає на факультеті ХАРКІВСЬКОГО медінститута! Пройшло вже вісімнадцять років як повернувся до Ливанської
батьківщини,а досі пам*ятаються пісні ваші,та мова хоча її НА Харківщині не почуїш!!!
Успіху Україні ,цікаво мені б дізнатися чи є хто представляє АРАБСЬКУ РЕСПУБЛІКУ ЛИВАН
(ЕЛЬ ДЖУМГУРІЯТІ АЛЬ АРАБІЯ ЕЛЬ ЛЮБНАНІЯ)
НАПРИКЛАД У СІСІДНЬОГО ІЗРАЇЛЯ Є ПРЕДСТАВНИЦЯ НА ЦЬОМУ КОНКУРСІ. ДЯКУЮ!!! |
Льошка м. КИЇВ
| реплік:47 внесок:442 14.07.2005 15:45 Це гон якийсь, а не нова пісня Тартаків. Як Влад, вже сказав пісня існує українською мовою і є доволі популярно, особливо такою вона була в час Помараневої революції...
ще й переклад такий, це взагалі... |