Прошу відгукнутися хто має Український варіант цієї пісні. Про те що він існує точно знаю тому що місяць назад при пошуку в ютюбі можна було знайти тільки у виконанні гурту "Соколи". А при пошуку через Google першим варіантом видавало саме Українську версію. Зараз такого немає
Для "опізнавання" один з фрагментів пісні який запамятався "бричков їхали люди плакали..."
Не прийміть за образу колеги поляси
Наскільки я зрозумів, вам потрібен аудіозапис? Вільно скачати можна тут: http://www.ukrsong.narod.ru/htmls/rizne.html
А що значить "український варіант цієї пісні"? Хіба є польський? По-моєму, це українська пісня.
_____________________________ З повагою - Ігор Калиниченко, історик, поет, колекціонер і популяризатор української естради минулих літ.
Спасибі Гориславець. Про вказаний вами варіант у виконанні гурту "Соколи" я якраз і писав він є найбільш поширеним, який можна дуже легко знайти. Особисто я прослуховував ще 2-і версії цієї пісні цілком на Українській мові та цілком на Польській мові. Кажучи "український варіант цієї пісні" я мав на увазі що при прослуховуванні варіанту у виконанні гурту "Соколи" особисто для мене в пісні є фрагменти які я не можу зрозуміти (перекласти).
Схожим прикладом є більш відома "Колега" цієї пісні "Гей Соколи" (Томко Падура),блукаючи інтернетом, доречі, на багато більше саме Польських її інтерпритацій можна знайти.
"Соколи" виконували цю пісню не польською. Це одна з галицьких говірок, скоріш за все, зі Львівщини. Деякі слова я теж не розумію. Це треба питати у філологів.
_____________________________ З повагою - Ігор Калиниченко, історик, поет, колекціонер і популяризатор української естради минулих літ.
Або у галичан. Так, це не польська мова. Мені вірте, я від наіродження польськомовний, відразу б упізнав. Ніяк не вона. Жоден поляк не скаже "што" замяст "цо". Так кажуть лемки.
_____________________________ Добра бджілка не тая, що дужче дзижчить,
А котра більше меду до вулика носить.
На сайті filka.info декілька варіантів слів і виконання:
[02:16] Фольклорний центр "Гопак" - – Мазури
[02:12] Чари українського багатоголосся Чол. хорова капела - – На горi на горi їдуть мазури
[03:03] Слобода - – Мазури (навіть майже російськомовний варіант )
[02:50] Невiдомий - – Ізза гір гори їдуть мазури(той же запис , що й на Вулику)
Щиро вдячний Вам колеги за допомогу у пошуку по моєму запиту, особливо Вам Acute,тепер моя колекція поповнилася ще декількома безцінними примірниками виконання цієї милозвучної пісні.
Після однієї неділі наполегливого пошуку я всеж-таки віднайшов "втрачену" тимчасово версію виконання цієї пісні, правда на іншому сайті (як не дивно rutube.ru з поміткою Красивая украинская,народная песня). Прошу дуже сильно не ганити та не шукати особливих відмінностей між варіантом гурту "Соколи" бо це моє захоплення. http://rutube.ru/video/9b828ba3a4d1d1f6bdb9bf5dfba38238/
Щиро Ваш Володимир.
Доброго вечора шановні колеги!
У своєму повідомленні від 19.07.2012р. я вказував 3 варіанти виконання цієї пісні польською мовою був би вельми вдячний знаючим людям за ДОСЛІВНИЙ переклад 1-го варіанту http://www.youtube.com/watch?v=aleHbuSO38E&feature=related. Цікавить саме ДОСЛІВНИЙ перклад.
Щиро Ваш Володимир.
webmaster
модератор
Львів
реплік:2250внесок:55995
28.08.2012 12:47
Гей з гори з гори їдуть мазури
Їде їде мазурочок, везе везе мені віночок
Розмариновий
Приїхав вночі, по півночі
Стукає, дзвонить у віконечко,
Відкрий, відкрий паняночко
Коням води дати
Як я маю встати, коням води дати
Коли мамця заказала, щоби хлопцям не давала
Треба її ... (тут не розібрав слова)
А ти ся не бій, сідай на мого коня
Поїдемо в інші краї, там є інші звичаї,
Мальований віз (карета
Через село їхали, люди питали
Що то за дівчина, що то за єдина
Їде з хлопцями
(Взагалі тут попахує мотивами з пісні "підманули Галю", але то вже до Діда Василя питання
Доброго вечора колеги давно не заходив на сайт але сьогодні в посторах інтернету коли втамовував свою спрагу за Українською піснею випадково наткнувся ще на один варіант виконання пісні з цієї теми. Ви, шановний webmaster як в воду гледіли коли в своєму пості написали
(Взагалі тут попахує мотивами з пісні "підманули Галю", але то вже до Діда Василя питання
а хлопці котрі її виконують у вказаному нижче варіанті спробували ці мотиви якось відобразити на мою думку досить непогано вийшло, особливо мені сподобався бубняр, справжній Українець
Інколи мелодії пісень переплітаються. Куплет дійсно схожий на "Галю", але приспів дотримується характерних для лемків синкопованої ритміки і мелодики.
Зрештою, Дід Василь повинен сам послухати і сказати.
_____________________________ Я перестала боятися жити.
Увага! При будь-якому використанні матеріалів сайту обов'язкове посилання (для сайтів - відкрите для пошуковиків гіперпосилання) на "Джерело: проект "Українські пісні" https://www.pisni.org.ua"!