Вітер віє
ІНФОРМАЦІЯ ПРО ПІСНЮ
Ключові слова: Вітер віє, Роман Когут, Буря, Буря (Now and Then...), Буря I Джерело: Від автора - Романа Когута Примітки: Я не зміг точно розшифрувати англійську частину пісні, тому цейт текст надано через Лесю Саведчук у Канаді. Вона зв'язалась із лідером гурту Романом Когутом. Так з'явився цей точний текст. * - Примітки: • ґара (кара)- машина, авто (від англ. слова 'car'). Старші імігранти (і їхні нащадки) уживають це слово. Воно не входить до правильної українсько-канадської мови. • Йорктон - містечко провінції Саскачеван в зах. Канаді де живе багато українців (Yorkton) • Sam's Hotel - готель, якого власник є чоловік, який називається Sam • ring my bell - задзвони у мій дзвінок • мали фону - забавлялися. To have fun - означає забавлятися, отже це українська 'калька'. Знову, це більш 'фармерська' мова • Dauphin - містечко в провінції Манітобі у зах. Канаді де живе багато українців. Не знаю, що це таке Dauphin z'taxi - фірма, яка має таксі? • Ford Galaxy i model B Ford - моделі виробництва Форд • (Now) All the girls in Silver Creek come and see me twice a week. - (Тепер) Всі дівчата у Silver Creek (малесеньке поселення близько Давфину) приходять мене побачити два рази в тижні (бо я маю нове авто . . .). Пісню ввів: Святослав 12.10.2010 Відредаґовано: 20.10.2010 Переглядів: 4974 ЗАПИСИ, MP3, НОТИ
(1) Скачати безкоштовно :)
ВІДЕОЗАПИСИ, КЛІПИ
На жаль, до цієї пісні поки що немає жодного кліпа :(
ВИПРАВЛЕННЯ ТА ДОПОВНЕННЯ
ПРАВИЛА!
ДЕ СКАЧАТИ mp3 ?!
Адреса цієї сторінки: https://www.pisni.org.ua/songs/4187232.html
|
|